05 мая 2020

Coronavirus: How amateur radio is connecting people during lockdown



Коронавирус: как любительское радио соединяет людей во время карантина
By Vanessa Pearce  BBC News
Семья Sipple - Pete, Sarah и Kathryn - говорят, что они заметили "сильный" всплеск интереса к онлайн-курсам любительского радио.

Во время карантина по коронавирусу активность радиолюбителей в Великобритании значительно возросла, так как люди ищут новые способы оставаться на связи. Национальная радиолюбительская организация Великобритании (RSGB) говорит, что многие люди, которые ранее забросили это хобби, также возвращаются к нему.

Социальная жизнь Mark-а Rider-а до карантина состояла из случайных поездок в паб, репетиций с друзьями-музыкантами и посещения его жены в пансионате, где за ней обеспечивается уход. «Но когда я понял, что ничего этого не будет в ближайшее время, я решил стряхнуть пыль со своей любительской радиоаппаратуры, чтобы найти какую-то другую социальную деятельность», - говорит он.
Мистер Rider, бывший инженер из North Warwickshire, сказал, что "ragchewing" (рэгчевинг – буквально: «жевание тряпки», длительное QSO) - или общение с людьми в эфире - "стало одним из самых ярких событий моего дня". 
«Поскольку я живу один и из-за карантина я не смогу делать то, что делал раньше, это не очень хорошо для меня и моего психического здоровья». 67-летний мужчина говорит, что поддерживать связь с другими людьми стало очень важным делом, так как после инсульта его жена попала под опеку.
«Просто поговорить с кем-то еще в такой же ситуации очень полезно», - говорит он.

RSGB определяет любительское радио как «техническое хобби для людей, которые хотят изучать, использовать и экспериментировать с радиосвязью», таких как г-н Rider, который использует свою радиостанцию, чтобы общаться с другими, используя радиочастоты.

Steve Thomas, генеральный директор RSGB, говорит, что с тех пор, как правила социального дистанцирования вступили в силу, в три раза увеличилось число людей, желающих сдать лицензионные экзамены. В настоящее время в Великобритании насчитывается около 75 000 лицензированных НАМов. «По всей стране клубы и отдельные радиолюбители поддерживают друг друга, организуя сетевые или онлайн-встречи», - говорит Thomas.
Anne-Marie Rowland проводит два раза в неделю «круглые столы», чтобы помочь людям оставаться на связи. 11-летний подросток из Leedstown близ Hayle, Cornwall, получившая свою лицензию около года назад, организовала «круглые столы» Cornish Amateur Radio Club, чтобы помочь людям оставаться на связи во время карантина. «У нас всегда есть завсегдатаи, но подходят и новые люди», - говорит она.
 Её папа Bill, который также проводит еженедельные собрания в эфире, говорит: «Мы всегда доступны с включенным радио, поскольку многие пожилые люди самоизолируются, и это помогает им чувствовать связь с другими людьми».

Радиолюбители также демонстрируют свою поддержку NHS, добавляя «/NHS» в качестве дроби своих позывных и участвуя в кампании "get on the air to care" («забота в эфире», #GOTA2C), направленной на поддержку эмоционального здоровья и благополучие сообщества радиосвязи.

Любительский позывной, выданный Правительственным управлением связи (Ofcom), представляет собой серию букв и цифр, уникальных для каждого оператора, и позволяет энтузиастам идентифицировать друг друга и установить, в какой стране они находятся.
Paul Devlin говорит, что радиостанция NHS (National Health Service - национальная служба здравоохранения Англии) GB1NHS привлекает "очереди" людей, желающих сработать с ней.
Paul Devlin из группы поддержки усовершенствования неотложной медицинской помощи NHS начал кампанию в «беспрецедентном» партнерстве с RSGB, чей Национальный радиоцентр находится в Bletchley Park, в Milton Keynes. Он отвечал за работу любительской радиостанции службы здравоохранения GB1NHS. «NHS - единственная организация на государственном уровне, которая регулярно использует любительское радио, чтобы помочь улучшить жизнь сообществ во всем мире», - объясняет он. «Мы хотим, чтобы радиооператоры просто выходили в эфир, общались с коллегами-энтузиастами и проверяли, как у них дела», - говорит 55-летний мужчина из Lichfield, Staffordshire.

«Будучи хорошо узнаваемым брендом, всякий раз, когда GB1NHS выходит в эфир, у нас есть очереди радиолюбителей, желающих участвовать в нашей работе».
Радиолюбителям предлагается "выйти в эфир, чтобы позаботиться о других"

Jim Lee, диктор BBC: - Я увлекся магией радио, когда учился в Nuneaton. Я сдал необходимый технический экзамен и тест на знание азбуки Морзе и получил свой позывной G4AEH. Прослушивание пиратских станций 60-х годов заставило меня захотеть самому работать на радио. Когда большинство из них были закрыты, прослушивание коротковолновых диапазонов на приёмнике, который моя мама купила для меня на распродаже, привела меня в любительское радио.

Это было более 50 лет назад, и хотя я провожу много времени, читая новости и представляя программы для BBC, общение по всему миру с помощью антенны, которую я сделал из нескольких кусочков провода, все еще является частью волшебства радио.

Любительское радио идеально подходит для социального дистанцирования, и неудивительно, что все больше и больше людей обращаются к нему во время этого кризиса. Социальные сети и видеозвонки также работают, но зависят от наличия достаточной пропускной способности интернета для эффективной связи.

Вы не можете столкнуться с Международной космической станцией, но есть случаи, когда радиолюбители разговаривали с космонавтами через свои радиостанции, расположенные в сарае или в дальнем закутке дома.

В середине апреля RSGB ввело систему дистанционного контроля, чтобы люди могли сдать базовый экзамен и сделать шаг к получению радиолюбительской лицензии.

50-летний Pete Sipple из Leigh-on-Sea, который руководит любительским радиоклубом Essex Ham вместе со своей женой Sarah, уже некоторое время предлагает онлайн-курсы для подготовки к экзамену, но говорит, что после начала карантина он увидел "большой" всплеск в спросе на курсы. «У нас 1135 человек подали заявки на курс в этом году, и мы проводим два курса в месяц вместо одного», - говорит он. 
46-летняя миссис Sipple говорит, что она заметила рост числа сообщений от людей, которые давно не были в эфире. «Pete получает сообщения, вроде такого: - «Я не занимался радио в течение шести или семи лет, вы можете помочь мне вернуться в радиолюбительство?»

Callum McCormick, 61-летний производитель антенн, ведет ежедневную любительскую радиосеть для людей старше 65 лет из своего дома в Lapworth, Warwickshire. У него сотни слушателей и тысячи просмотров его канале на YouTube. «Самым старым НАМом, который был на связи, является 101-летний George из Dorchester, который просто хотел сказать, что за ним и его женой Ivy присматривает их дочь, и они в порядке».

Г-н McCormick говорит, что ему удалось помочь одному инвалиду, не выходящему из дома, «который выпил последнюю половину чашки молока».
 «Ему была нужна помощь, поэтому мне удалось мобилизовать людей, чтобы сделать ему покупки, и теперь за ним присматривает церковный совет», - говорит г-н McCormick.

«Я просто хотел сделать что-то для пожилых людей, которые чувствовали себя немного потерянными и забытыми».

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Извините, в связи с огромным количеством спама, все ваши комментарии могут появляться с небольшой задержкой.
Буду рад, если вы не забудете подписаться под своим комментарием :)