Почему пилоты говорят ‘Roger’ – не все во время Второй мировой войны говорили по-английски
https://www.thevintagenews.com/2016/11/24/why-do-pilots-say-roger-not-everyone-in-wwii-could-speak-english-2-2/
Даже если вы еще не слышали этого в реальной жизни, я полагаю, что вы
слышали как пилоты по телевизору говорят "Roger" (Роджер - имя в англоязычных
странах, UA9UAX) . Возможно вы даже слышали, как пилоты говорят "Roger
Wilco."
Вы когда-нибудь задавались вопросом, кто такой Roger Wilco? И почему пилоты
так любят повторять его имя?
OK, Голливуд возможно немного запутал нас, например как в диалоге ниже, но
мы то все знаем из какого это фильма, не так ли?!
(это сцена взлёта из знаменитой комедии Аэроплан. Здесь забавно обыгрываются созвучные слова и имена членов экипажа: Роджер и Roger, Овюр и over (на приёме), вектор и Виктор, и т.д. Посмотреть можно, например, на http://zerx.co/44134-aeroplan.html начиная с 13.20 - UA9UAX)
(это сцена взлёта из знаменитой комедии Аэроплан. Здесь забавно обыгрываются созвучные слова и имена членов экипажа: Роджер и Roger, Овюр и over (на приёме), вектор и Виктор, и т.д. Посмотреть можно, например, на http://zerx.co/44134-aeroplan.html начиная с 13.20 - UA9UAX)
------------------
Башня управления: Борт 2-0-9, взлёт разрешаю.
Капитан Кларенс Овюр: Roger!
2-й пилот Роджер Мардок: А?
Башня управления: L.A. частота вылета 123,9.
Капитан Кларенс Овюр: Roger!
2-й пилот Роджер Мардок: Чего?
Штурман Victor Basta: Прошу вектор, over.
Капитан Кларенс Овюр: Что?
Башня управления: Борт 2-0-9 можете взлетать по вектору 324.
2-й пилот Роджер Мардок: Можно взлетать, Кларенс.
Капитан Кларенс Овюр: Roger, Roger. Какой наш вектор, Виктор?
Башня управления: Это башня управления. Взлетайте, over!
Капитан Кларенс Овюр: Это Кларенс Овюр. Over.
Башня управления: Over.
Капитан Кларенс Овюр: Roger.
2-й пилот Роджер Мардок: А?
Башня управления: Roger, over!
2-й пилот Роджер Мардок: Что?
Капитан Кларенс Овюр: Чего?
Штурман Виктор Баста: Кто?
------------------
Согласно колонки The Straight Dope в газете Chicago Reader, в 1927 году
слово “Roger” было выбрано для фонетического обозначения буквы “R,” которая
также является первой буквой в слове “received” (принял, получил). Другими
словами, пилот, получивший указание к действию, для подтверждения получения
указания в ответ говорил “Roger.” Почему он не отвечал просто словом “received”?
Ну, во время Второй мировой войны, не все говорили по-английски, но "R" - или
"Роджер" - стал международно признанным способом подтверждения приема
инструкций.
В 1957 году слово "Роджер" был заменено словом "Romeo", но к тому времени,
“Roger” и “received” стали практически синонимами.
А как же “Wilco”? История этого слова ещё проще - это аббревиатура
словосочетания “will comply” (будет исполнено). То есть когда пилоты говорят
“Roger Wilco,” это означает “я получил ваши указания и буду следовать им.”
Roger?
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Извините, в связи с огромным количеством спама, все ваши комментарии могут появляться с небольшой задержкой.
Буду рад, если вы не забудете подписаться под своим комментарием :)